恵みとまこと
ヨハネの福音書1:17 律法はモーセによって与えられ、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。(新改訳聖書)
新約聖書には、「恵みとまこと」(新共同訳聖書では、「恵みと真理」)と言う表現が、何回も登場します。
既に、旧約聖書にも、「恵みとまこと」と言う表現が、何回も登場しています(注1)。
例えば、「恵みとまこと」と言う表現は、詩篇85:10に、登場しています。
詩篇85:10 恵みとまこととは、互いに出会い、義と平和とは、互いに口づけしています。
「恵みとまこと」と言う表現で、「恵み」と訳された言葉は、ヘブライ語では、「ヘセド(ds,x)」と言う言葉で、慈しみ、誠実、愛などと言う意味もある言葉です。英訳聖書では、旧約聖書の「恵み」は、「mercy」とか、「love」と訳されています。また、英訳聖書では、新約聖書の「恵み」は、「grace」と訳されています。なお、ラテン語訳聖書では、旧約聖書の「恵み」は、「misericordia」(憐憫、哀れみ深い心、慈悲心)と訳され(詩篇85:11等)、新約聖書の「恵み」は、「gratia」(親切、好意、愛、感謝)と訳されています(ヨハネ1:17等)。
表1 へセド(Checed)の訳の比較
聖書の節 |
日本語訳 |
英語訳 |
ラテン語訳 |
新改訳 |
新共同訳 |
NKIV |
TEV |
LEV |
旧約聖書 |
詩篇85:11 |
恵み |
慈しみ |
mercy |
love |
misericordia |
ホセア4:1 |
誠実 |
慈しみ |
mercy |
love |
benignitas |
ホセア6:4 |
誠実 |
愛 |
faithfulness |
love |
caritas |
ホセア6:6 |
誠実 |
愛 |
mercy |
love |
caritatem |
新約聖書 |
マタイ9:13 |
あわれみ |
憐れみ |
mercy |
kindness |
misericordiam |
ヨハネ1:17 |
恵み |
恵み |
grace |
grace |
gratia |
ローマ6:14 |
恵み |
恵み |
grace |
grace |
gratia |
そして、「まこと」と訳された言葉は、ヘブライ語では、「tm,a/」(エメス)と言う言葉で、信頼出来ること、信頼性、真理、真実などと言う意味があるそうです(注2)。英訳聖書では、旧約聖書の「まこと」は、「faithfulness」と訳されています。
ですから、「神は真実な方です」(コリント人の信徒への手紙1 1:9)と言うのは、「神は信頼出来る方です」と言う意味のようです。英訳聖書では、「God is faithful」、「God is to be trusted」と訳されています。
神は、真実(まこと、誠実)で、嘘偽りがないから、神の約束は、信頼出来る(信頼性がある:faithfulness)と言うことだと、思われます。
「恵みとまこと恵みとまことはイエス・キリストによって実現した」とは、神は、慈しみ(ヘセド:ds,x)に富んで、かつ、信頼出来る(信頼性がある:tm,a)方だということが、イエスによって、示されたと言うことだと、思われます。
注1:ギリシャ語の聖書では、「恵み」は、「」と言う言葉が、「まこと」は、「(真理、真実)」と言う言葉が、使用されています(ヨハネの福音書1:17)。なお、新約聖書では、「(恵み:grace)」は、164回、そして、「(まこと:truth)」は、109回、使用されています。
注2:旧約聖書のホセア4:1の「…この地には真実がなく、誠実がなく、神を知ることもないからだ」の、「真実」も、「tm,a/」と言う言葉で、英訳聖書では、「truth」とか、「faithfulness」と訳されています。なお、「誠実」は、「ヘセド(ds,x)」と言う言葉で、英訳聖書では、「mercy」とか、「love」と訳されています。なお、ヘブライ語の「真実(まこと)」を意味する「tm,a/」(エメス)と言う言葉は、ヘブライ語の「確かに(そのとおり)」を意味する「!mea''」(アーメン)と言う言葉と、同じ語源だそうです。
引用文献
・日本聖書協会の新共同訳聖書
・日本聖書刊行会の新改訳聖書
・J-ばいぶる 1st 2000 CD-ROM、日本コンピューター聖書研究会(いのちのことば社).
・J-ばいぶる 2nd for Win Ver.2.0 CD-ROM、日本コンピューター聖書研究会(いのちのことば社).
・J-ばいぶる 3rd for Win CD-ROM、日本コンピューター聖書研究会(いのちのことば社).
|トップページ|心霊|聖書 |ヘブライ語|ギリシャ語|ラテン語|リンク|推奨図書|ThinkPadの部屋|